書摘 —歸鄉 Die Heimkehr

Posted by winterbug | 書摘 | Tuesday 13 October 2009 01:11:52

如果一個人只能在暗地裡做正確的事,那偷偷摸摸的作為也不算錯誤。<P.21>

儘管「不公正」的原始意思是「錯誤的判斷」,然而著名的「誤判」
事例卻經常擁有由不公正的結果而衍生出的歷史意義;但有時候,
不公正的後果又會轉向發揮「公正」的影響力。<P.22>

 
在審判聖女貞德的故事中,儘管不公正的結果未能一百八十度轉為公
正的結果,但也擁有特定的收穫。十六歲時,美麗的少女貞德來到力
量薄弱的查理的宮廷,她打敗了英國人,支持查理在藍斯登基為法國
國王。當時的法國幾乎陷於英國統治之下。
然而,奇蹟出現了,貞德率領法國軍隊投入戰鬥,取得勝利,她攻佔
了奧爾良,圓了查理七世的登基夢,讓他登上法國國王寶座,前進巴
黎。當貞德被擄並被出賣給英國人時,原本也許能夠拯救貞德的國王
卻袖手旁觀,什麼也不做。這位意志堅定的女孩受盡拷打與強暴後,
皮埃爾.科雄羅織巫術、女巫等罪名,判處貞德火刑。
然而,這場訴訟與判決結果,卻讓貞德成為法國的烈士,成為解放的
象徵,二十年後,英國人便被逐出法國的領土。<P.23>

我從不曾看到他們起過嚴重爭執,卻常看他們戲謔對方、互相玩笑、
開懷大笑。他們從彼此身上得到歡樂,也讓彼此知道,即使上了年紀
,在她心目中,他仍是個高大魁梧的男子;即使年華老去,在他眼中
,她依舊美麗如昔。<P.26>

祖父母告訴我,戰爭期間,父親曾加入瑞士紅十字會,陣亡於沙場。
上戰場、陣亡、失蹤— 童年的我常聽到這個公式般的結局,對我來說
,長久以來,它就像墓碑一樣無可改變。<P.27>

在回憶中,假期是寧靜、深沈的呼吸時間。在一成不變的生活中,假
期是一份期待。在週而復始,僅有些微變化的生活中,假期是一種指
望。在水波次第前進,每道波浪卻與前一道不盡相同的水邊生活中,
假期是一線希望。<P.32>

5只有當正義的要求無礙於社會利益、能於理論上盡情發展且付諸實
際運用時,正義才有其益處。即使地球毀滅,也要堅持正義— 我認為
,這便是正義的實際行為準則。如果這世界認為,服從正義的要求導
致自我的沒落,它便擁有拒絕服從的自由,同時為之負起全責—
但正義本身沒有義務降低嚴格的要求。<P.44>

但在出發前幾天,我的身體狀況極糟。我不怕飛機突然墜落或火車出
軌,如果飛機在飛越大西洋時突然墜機,快速地為這趟旅行劃上句點
,會是相當適合我的結局。我害怕的是突然顯得過度具有威脅性的陌
生人,害怕突然間失去讓我感到如此恰當、與我如此相稱,也讓我感
到如此親切熟悉的人、事、物。才只是即將出發離開,我便有了當時
祖父感覺到的鄉愁。<P.46>

我的出生毀了她的生涯規劃,她曾因此對我不滿嗎?原本她成為一位
好醫生,行為嚴謹,擁有分辨重要與非重要事務的銳利眼光,總將眼
光放在學術的高點;雖然缺乏關懷熱忱,卻能用專注與投入彌補— 她
的患者也許不喜歡這樣,卻必然能感受她的治療能力。<P.48>

然後我想,我們的確非常適合一起生活,接著又想到,我很樂意與她
共同生活。之後,我便察覺到,這遠比共同生活還多,那不僅是幸福
快樂的所在,也是我真正想要的:與她一同生活,在她身邊安睡、醒
來,和她一起煮食物、用餐,與她分享日常生活,與她生而育女。當
我陷入情網時,總會懷有同樣的想法,認為自己還是能夠即時喊
『停』,並能夠決定是否真想跳入愛情中。然而這次,我已經深陷其
中。<P.85>

我曾讀過,人們哀悼愛情的時間與戀愛的時間成正比,於是希望到了
春天時,自己的情況會好一點。<P.102>

我又重新走入人群,我嘲笑女人輕易轉投另一個男人懷抱的本事,及
男人對女人愛情的信仰 —這場面很難堪,其他人只是出於禮貌而笑,
女性則帶著陌生和同情的眼光看著我,而不是覺得我很有趣,但我卻
必須一再抓撓傷口。某個晚上,大夥兒都已離開,只剩另一個朋友和
我在喝最後一杯酒時,他小心翼翼地試著讓我明白,我的行為已經讓
自己變得很可笑。他提到,變節者藉著嘲笑以表示自己優於前身,於
是無神論者嘲笑宗教信仰、共產主義嘲笑其市民出身、發跡者嘲笑窮
人,但我並不瞭解他說的話。<P.104>

人們必須心理治療專家告訴自己不應壓抑痛苦,也不應埋首於工作
中,不該和自己不愛的女記者睡覺,不該濫竽充數、讓最先遇見的女
人變成新女友,必須處理自己的悲傷。這都是一般心理治療常識。<P.106> 

我總是認為,父親為孩子解釋這個世界發生過的事,必然是件美好的
事 —也許我會這麼想的原因在於,從我孩提時候,便希望父親為我解
釋這一切吧?最初我並不知道,孩子認為他們對大人提出的是簡單的
問題,因此期待得到的是相同簡單的回答:而當大人給了適當卻顯得
複雜的回覆時,他們就失望了。<P.121>

他的發言等於什麼也沒說。雖然他的話條理分明,句子也頭尾呼應,
彼此契合,且適切地引用了馬克斯及列寧語錄,他所提出及呼籲在場
者思考的言詞,聽起來似乎言之有物,但是他並未導出任何論點,也
沒有說出任何贊同或批判的想法。這是種迴護自我的技巧,使任何一
個可能在日後招致批評、或必須為之自我批判的決定或意見免於說出
口。<P.167>

阿奇里斯對這傷心的父親說:宙斯的門口有兩個銅壺,分別裝著「善」
與「惡」,如果祂伸手進桶,抓了一把「惡」給某人,就會毀滅這個人
;若是祂從兩個銅壺中各抓一把,混合了一半的「善」及一半的「惡」
給某人,這人便會時而幸運、時而逢災。<P.203>

我的反應向來遲鈍。即使遇上好事,我也不會大聲歡呼;即使發生了
不好的事,也不會因此失去理智。這不是因為我擁有超強的自制力,
而是因為,對於好事或壞事,我都需要一點時間才能在情緒上表現出
來。<P.204>

我們之所以處罰謀殺者,並不是因為他在未經受害者同意下,便結束
其生命。既然如此,懲罰的標的是什麼呢?我們要懲罰的,是謀殺者
進行犯罪行為時的「隱瞞」與「殘忍的行為」,意思是指,謀殺者在
受害者死亡前,加諸於受害者身上的失望與痛苦。
然而,即使在純粹型態的謀殺案中,也就是說,在缺乏這些「元素」
的謀殺案中,為什麼我們依然懲罰加害者呢?我們之所以這麼做,並
不是為了犧牲者,而是為了其他人。為了失去丈夫的妻子、為了失去
父親的孩子們,為了失去好友的朋友們,為了所有倚賴且失去受害者
的人。更甚者,為了維護我們所需要的,同時也是深深依賴的這個世
界之秩序。而在這個世界中,生命與死亡都有其自然命數。<P.206>

雖然我不願意承認,但他的確是個很棒的老師。我寧可認為他是個犀
利但淺薄的演說家、深刻但終究徒勞的思想者,激勵人心但注定只是
曇花一現。可是,他的確為學生燃起真正的熱情。<P.226>

貧窮與不幸也許促進了進步與文化;武力保衛了和平;無辜者的犧牲
引發了正義的革命與戰爭。如果不是海妖塞壬,奧德修斯就不用把自
己綁在桅桿上,而且還不把耳朵塞起來。他提供了一個關於憲法的概
念:是的,好好享受權力,但請把自己綁好,免得成了權力的獵物。
我們能夠決定邪惡將會戰勝善良,或是保住善良;也是由我們決定什
麼是善,什麼是惡。如果不是我們,還會是誰呢?<P.235>

On this day..

(Visited 15 times, 1 visits today)

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment